PAV
8. ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣਿਓਂ ਭਟਕਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਪੰਛੀ ਵਰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਹਲਣੇ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਜਾਵੇ।
KJV
8. As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place.
KJVP
8. As a bird H6833 that wandereth H5074 from H4480 her nest, H7064 so H3651 [is] a man H376 that wandereth H5074 from his place H4480 H4725 .
YLT
8. As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
ASV
8. As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
WEB
8. As a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.
ESV
8. Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.
RV
8. As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
RSV
8. Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from his home.
NLT
8. A person who strays from home is like a bird that strays from its nest.
NET
8. Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home.
ERVEN
8. A man away from home is like a bird away from its nest.