ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅਮਸਾਲ 29:24
PAV
24. ਚੋਰ ਦਾ ਸਾਂਝੀ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦਾ ਵੈਰੀ ਹੈ, ਉਹ ਸੌਂਹ ਤਾਂ ਸੁਣਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਦੱਸਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ।



KJV
24. Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth [it] not.

KJVP
24. Whoso is partner H2505 with H5973 a thief H1590 hateth H8130 his own soul: H5315 he heareth H8085 cursing, H423 and betrayeth H5046 [it] not. H3808

YLT
24. Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.

ASV
24. Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.

WEB
24. Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.

ESV
24. The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing.

RV
24. Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.

RSV
24. The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing.

NLT
24. If you assist a thief, you only hurt yourself. You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.

NET
24. Whoever shares with a thief is his own enemy; he hears the oath to testify, but does not talk.

ERVEN
24. You are your own worst enemy if you take part in a crime. You will not be able to tell the truth even when people threaten you.



Notes

No Verse Added

ਅਮਸਾਲ 29:24

  • ਚੋਰ ਦਾ ਸਾਂਝੀ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦਾ ਵੈਰੀ ਹੈ, ਉਹ ਸੌਂਹ ਤਾਂ ਸੁਣਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਦੱਸਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ।
  • KJV

    Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
  • KJVP

    Whoso is partner H2505 with H5973 a thief H1590 hateth H8130 his own soul: H5315 he heareth H8085 cursing, H423 and betrayeth H5046 it not. H3808
  • YLT

    Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
  • ASV

    Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
  • WEB

    Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
  • ESV

    The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing.
  • RV

    Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
  • RSV

    The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing.
  • NLT

    If you assist a thief, you only hurt yourself. You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
  • NET

    Whoever shares with a thief is his own enemy; he hears the oath to testify, but does not talk.
  • ERVEN

    You are your own worst enemy if you take part in a crime. You will not be able to tell the truth even when people threaten you.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References