PAV
27. ਧਰਮੀ ਕੁਨਿਆਈ ਤੋਂ ਘਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਸਿੱਧੀ ਚਾਲ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਘਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ।।
KJV
27. An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.
KJVP
27. An unjust H5766 man H376 [is] an abomination H8441 to the just: H6662 and [he] [that] [is] upright H3477 in the way H1870 [is] abomination H8441 to the wicked. H7563
YLT
27. An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!
ASV
27. An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
WEB
27. A dishonest man detests the righteous, And the upright in their ways detest the wicked.
ESV
27. An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked.
RV
27. An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
RSV
27. An unjust man is an abomination to the righteous, but he whose way is straight is an abomination to the wicked.
NLT
27. The righteous despise the unjust; the wicked despise the godly.
NET
27. An unjust person is an abomination to the righteous, and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked.
ERVEN
27. Good people think the wicked are disgusting, and the wicked feel disgust for those who are honest.